As you know, the girls from Spanish by doing are writing from Seville, a beautiful city in the South of Europe, more specifically, in the South of Spain.
The spring has already arrived and one of the most popular and famous fiesta that we have here in Seville is fast approaching: April Fair (la Feria de Abril).
So come to Seville and enjoy “La #Feria de Abril”
Last year, we published a post with some tips on how to enjoy the fair in the best possible way (“de lo lindo”). If you haven’t read it, when you finish Reading this one, click aquí and note down everything.
Let’s get straight to the point. This time I want you to learn some expressions and vocabulary that are the most common when communicating with your Spanish friends at the Fair. These colloquial expressions and words, relate to the food and drinks, because, don’t get me wrong, the Fair is about eating and drinking. Dancing as well, but after eating and drinking. That’s how it is!
About the food, colloquial expressions and words in Spanish.
Ir de tapeo (go for tapeo): it’s used for when you want to drink tapas, a little bit of “tapitas” (as we say in Seville). You don’t want to have lunch with the entré, main course and dessert; what you want is to snack on something.
Picar (snacking): it’s another expression that’s used when you say you want to eat but not too much.
“Vamos a picar algo” means “let´s eat”, but eating a little bit, “to kill the worm” (“matar el gusanillo”). And here we have the following expression.
Matar el gusanillo (to kill the worm): you use it if you want to say I want to eat. This expression is very funny. When our stomach makes noises because it’s hungry we imagine that there is a worm inside. If we feed the worm it won’t make noises anymore, which means you will be dead. Hence the expression.
Papear: very very local and colloquial word that simply means eat. I want to “papear”.
Quiero papear (I want to “papear”): This means “I want to eat”, but here it doesn’t mean much, like snacking, quite the contrary. I want to eat, eat well because I am hungry; we use it often when we are starving.
This expression comes from the word potato. “Take the potato” means to eat, and “take the potato” (“tomar la papa”) comes from “papear.”
It’s funny because “tener una papa” doesn’t refer to food but to drinks. And with this expression, we will move to the next point.
About drinking, colloquial expressions and words in Spanish.
Tener una papa (above) means literally to be drunk.
To refer to being drunk, we have many funny expressions. The first one that comes to mind is to have a “torrija”; It might be because the Easter Week has just ended and I’ve eaten a tone of torrijas. Mmmmm…Yum!
Tener una torrija encima/ en lo alto (to have a “torrija” above/on top): you can use it when saying it to yourself or someone else.
¡Vaya torrija que lleva!
Tengo tal torrija encima que veo doble (I have such a big “torrija” that I see double.
Other expressions that mean the same are…. Well, there are many!
You can also say to someone “bebe como una esponja” when he/she drinks a lot but doesn’t get drunk.
Of course, you will say, to be drunk (another way!) first you have to order the drink.
You can “pedir una cerveza” o “una birra”.
You can order a “rebujito” (only at the Fair). I already told you about “rebujito” here, el post de la Feria, read it if you don’t want to have problems.
Well with so much drinking and drinking, I hope you don’t end up throwing up “echando la pota”, which means….I think you know what it means already… ha ha ha.
Surely you will start to get hungry. Well, don’t worry because if you want to try the Spanish food you can do it yourself. Yes, yes, I am telling you so. You are going to be able to download our fantastic “Recetas de Paellas” right now.I WANT TO MY GIFTS
If you are going to the Fair, enjoy and see you soon! Watch that video and “juzga por ti mismo”.